當前位置: 首頁 » 范文網 » 范文大全 » 正文

歸園田居·其三拼音版

發布時間:2019-10-11     來源:wenzhangw  瀏覽次數:0

歸園田居·其三拼音版作者:陶淵明朝代:漢朝歸園田居·其三原文: 種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿無違。 歸園田居·其三拼音版: zhǒng dòu nán shān xià ,cǎo shèng dòu miáo xī 。

chén xìng lǐ huāng huì ,dài yuè hé chú guī 。

dào xiá cǎo mù zhǎng ,xī lù zhān wǒ yī 。

yī zhān bú zú xī ,dàn shǐ yuàn wú wéi 。

※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。陶淵明的詩詞大全 陶淵明的代表作 寫過的詩詞《飲酒(清晨聞叩門)》 《與殷晉安別(游好非少長)》 《和郭主簿(藹藹堂前林)》 《雜詩(人生無根蒂)》 《歸園田居·其五》 《雜詩(憶我少壯時)》 《五柳先生傳》 《游斜川(開歲倏五日)》 《戊申歲六月中遇火》 《庚戌歲九月中于西田獲早稻(人生歸有道)》 《飲酒·其四》 《答龐參軍(相知何必舊)》 《桃花源詩并記(嬴氏亂天紀)》 《形贈神(天地長不沒)》 《酬劉柴桑》 《歸園田居·其二》 《九日閑居·并序》 《九日閑居·并序》 《歸園田居(種豆南山下)》 《擬挽歌辭(有生必有死)》 《雜詩(代耕本非望)》 《歸園田居·其二》 《雜詩·人生無根蒂》 《飲酒(青松在東園)》 《贈長沙公(同源分流)》 《歸園田居·其三》 《怨詩楚調示龐主簿鄧治中(天道幽且遠)》 《擬古(日暮天無云)》 《閑情賦》 《讀山海經(巖巖顯朝市)》 《飲酒·其五》 《讀山海經·其一》 《雜詩(白日淪西阿)》 《讀山海經·其十》 《贈羊長史·并序》 《有會而作(弱年逢家乏)》 《癸卯歲始春懷古田舍二首》 《詠荊軻(燕丹善養士)》 《擬古(榮榮窗下蘭)》 《飲酒(幽蘭生前庭)》 《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》 《讀山海經·其一》 《飲酒(故人賞我趣)》 《九日閑居(世短意常多)》 《歸園田居·其一》 《移居二首》 《移居(春秋多佳日)》 《擬挽歌辭三首》 《擬古(仲春遘時雨)》 《始作鎮軍參軍經曲阿作》 《飲酒(少年罕人事)》 《諸人共游周家墓柏下(今日天氣佳)》 《贈羊長史·并序》 《乞食(饑來驅我去)》 《飲酒(子云性嗜酒)》 《移居(昔欲居南村)》 《飲酒·其四》 《歸園田居(久去山澤游)》 《飲酒·其五》 《歸園田居·其五》 《飲酒(羲農去我久)》 《始作鎮軍參軍經曲阿作(弱齡寄事外)》 《己酉歲九月九日》 《讀山海經(夸父誕宏志)》 《擬挽歌辭(在昔無酒飲)》 《讀山海經·其十》 《飲酒(在昔曾遠游)》 《歸園田居·其一》 《始作鎮軍參軍經曲阿作》 《歸園田居·其三》 《詠貧士》 《詠荊軻》 《歸去來兮辭·并序》 《歸園田居(少無適俗韻)》 《飲酒(衰榮無定在)》 《和劉柴桑(山澤久見招)》 《桃花源記》 《移居二首》 《四時》 《戊申歲六月中遇火》 《擬古(少時壯且厲)》 《歸園田居(野外罕人事)》 《詠貧士》 《擬挽歌辭(荒草何茫茫)》 《贈羊長史并序(愚生三季后)》 《閑情賦并序(夫何瑰逸之令姿)》 《五柳先生傳》 《歸園田居(悵恨獨策還)》 《詠貧士(萬族各有托)》 《歸園田居·其四》 《己酉歲九月九日》 《榮木(采采榮木)》 《歸去來兮辭·并序》 《桃花源記》 《和郭主簿·其二》 《癸卯歲始春懷古田舍(先師有遺訓)》 《飲酒·結廬在人境》 《時運(邁邁時運)》 《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》 《擬古(種桑長江邊)》 歸園田居·其三譯文及注釋 譯文南山下有我種的豆地,雜草叢生而豆苗卻稀少。 早晨起來到地里清除雜草,傍晚頂著月色扛著鋤頭回家。 道路狹窄草木叢生,傍晚的露水沾濕了我的衣服。 衣服沾濕了并沒有什么值得可惜的,只要不違背自己的意愿就行了。

注釋南山:指廬山。 稀:稀少。 興:起床。 荒穢:形容詞作名詞,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草 荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。 晨興理荒穢:早晨起來到田里清除野草。 狹:狹窄。 草木長:草木叢生。長,生長沾:(露水)打濕。 足:值得。 但:只. 愿:指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。 但使愿無違:只要不違背自己的意愿就行了。違:違背。 歸園田居·其三鑒賞 《歸園田居·少無適俗韻》的結尾二句,是“久在樊籠里,復得返自然。”所謂“自然”,不僅指鄉村的自然環境,亦是指自然的生活方式。在陶淵明看來,為口腹所役,以社會的價值標準作為自己的行動準則,追逐富貴,追逐虛名,都是扭曲人性、失去自我的行為。而自耕自食,滿足于儉樸的生活,舍棄人與人之間的競逐與斗爭,這才是自然的生活方式。不管這種認識在社會學中應作如何評價,終究是古今中外反覆被提出的一種思想。當然,陶淵明作為一個貴族的后代,一個很少經歷真正的苦難生活的磨礪的士大夫,要完全憑借自己的體力養活一家人,實際是難以做到的;而且事實上,他的家中仍然有僮仆和帶有人身依附性質的“門生”為他種田。但他確實也在努力實踐自己對人生、對社會的特殊認識,經常參加一些農業勞動,并在詩歌中歌頌這種勞動的愉悅和美感。讀者應當注意到:不能把陶淵明的“躬耕”與普通農民的種地等量齊觀,因為這并不是他維持家庭生活的主要經濟手段;也不能把陶淵明對勞動的感受與普通農民的感受等同看待,因為這種感受中包含了相當深沉的對于人生與社會的思考,在古代,它只能出現在一小部分優秀的知識分子身上。如果要找相類的表述,讀者可以在托爾斯泰的著名小說《安娜·卡列尼娜》中看到。小說中的列文,在某種程度上是作者的化身,也曾親身參加農業勞動,而從中求取人生的真理,以此來批判貴族社會的虛偽、空洞、無聊。

所以,這首詩看起來極為平易淺顯,好像只是一個日常生活的片斷,其實卻有不少需要深入體會的內涵。

首先,這詩中不易察覺地涵化了前人的作品,那就是漢代楊惲(司馬遷外孫)的一首歌辭:

田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁。人生行樂耳,須富貴何時!

此詩原是楊惲得罪免官后發泄牢騷之作。據《漢書》顏師古注引張晏說,南山為“人君之象”,蕪穢不治“言朝廷之荒亂”,豆實零落在野,“喻己見放棄”。此說大體不錯。

將陶詩與楊詩比照,相似之處是顯而易見的。“種豆南山下”,便是“田彼南山”;“草盛豆苗稀”,便是“蕪穢不治”;“晨起理荒穢”,也是針對“蕪穢不治”這一句而寫的。考慮到陶淵明對古代典籍的熟悉,這種明顯的相似,可以斷定不是偶然巧合。

那么,陶淵明暗用楊詩,用意又何在?首先,這種化用,已經把楊詩的一部分涵意移植到自己詩里了。對于熟悉《漢書》的人來說,馬上會聯想到“朝廷之荒亂”、賢者無所用這樣的喻意。

但是,這詩又并不是單純地脫化前人之作,詩中所寫種豆鋤草,都是作者實際生活中的事情。陶淵明既移植了楊詩的某種涵意,表達他對現實政治的看法,又用自己親身種豆南山的舉動,針對楊詩“田彼南山,蕪穢不治”的喻意,表明自己的人生態度:在污濁混亂的社會中,潔身自好,躬耕田園,才是一種可取的選擇。楊詩結尾說:“人生行樂耳,須富貴何時。”在一定前提下,這也是陶淵明所贊成的。但他通過自己的詩又表明:勞作生活中包含著豐富的人生樂趣。忙時種植收獲,閑來杯酒自娛,縱身大化,忘情世外,這就是真正的“人生行樂”。

解析了此詩運用典故的內涵,便可以對詩本身作進一步的分析。

種豆南山,草盛苗稀,有人說這是因為陶淵明初歸田園,不熟悉農務。其實他的田主要不是自己耕種的,他只是參與部分勞動,這話說得沒有意思。組詩第一首《歸園田居·少無適俗韻》有“開荒南野際”之句,可以證明南山下的土地是新開墾的。所以不適合種其它莊稼,只好種上容易生長的豆類。這道理種過田的人都懂得。如果不考慮運用典故的因素,這兩句就像一個老農的閑談,起得平淡,給人以親切感。

草盛就得鋤,所以一早就下地了。這是紀實。但“理荒穢”三字,用得比較重,似乎別有用心。楊惲詩中“蕪穢不治”,是比喻朝廷之荒亂。那么,在陶淵明看來,社會的混亂,是由什么引起的呢?那是因為許多人脫離了自然的生活方式,玩弄智巧,爭奪利益,不能自拔。于是天下戰亂紛起,流血無盡。“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安!”(《庚戌歲九月中于西田獲早稻》)這詩表明陶淵明把自耕自食看作是每個人都應遵循的根本道理。所以,“理荒穢”,亦包含了以自耕自食的生活方式糾治整個社會的“蕪穢”之深意。

“帶(戴)月荷鋤歸”,說明整整干了一天。陶淵明畢竟不是真正的農民,既有僮仆和他一起下地,即使他干起活不那么緊張勞累,這一天也夠受的。但他的心情卻很愉快。因為沒有好心情,寫不出這樣美的詩句。月光灑遍田野,扛著鋤頭,沿著田間小路往家走,這是多么漂亮的畫面!另一首詩中,陶淵明對田間勞動說過這樣的話:“四體誠乃疲,庶無異患干。”身體雖然疲勞,卻避免了許多患害。這不但包括兵兇戰厄,也包括人群間的爾詐我虞。在勞作中生命顯得切實、有力,所以是愉快的,美的。

因為是新開墾的土地,道路狹隘,草木卻長得高。天時已晚,草葉上凝結了點點露珠,沾濕了衣裳。“衣沾不足惜”,把這么一件小事提出來,強調一句,好像沒有什么必要。衣服濕了,確確實實是沒有什么可惜的,陶淵明這么一個豁達的人,按理不應該去說它。但“衣沾”并不只是說衣服被打濕而已,而是一個象征。從前做官,雖然不舒服,總有一份俸祿,可以養家活口,沽酒買醉。辭官隱居,生活自然艱難得多,田間勞動,又不是他這么一個讀書人所能輕易勝任的,而且這種境況還將持續下去。高蹈避世,說起來容易,沒有多少人能做到。陶淵明自己,也是內心中“貧富長交戰”的。只是詩人不愿說得太遠、太露,以致破壞整首詩的氣氛,只就眼前小事,輕輕點上一筆。

“但使愿無違”是全詩的歸結和主旨。“愿”,就是保持人格的完整,堅持人生的理想,以真誠的態度、自然的方式,完成這一短暫的生命。這太重要了。所以一切艱難,與此相比,都變得微不足道。而自己確做到了“愿無違”,也是頗值得自我欣賞的。

用淺易的文字,平緩的語調,表現深刻的思想,是陶淵明的特長。即使讀者并不知道詩中運用了什么典故,單是詩中的情調、氣氛,也能把作者所要表達的東西傳送到讀者的內心深處。

詩人躬耕田畝,把勞動寫得富有詩意。“種豆南山下”,多么平淡的口語;“帶月荷鋤歸”,多么美的畫面。語言平淡而意境醇美,這就是陶詩的獨特風格。 陶淵明簡介陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,潯陽柴桑(今江西九江市西南)人,是中國文學史上的大詩人。他出身于一個官僚家庭,曾祖陶侃做過大司馬,祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。縣令一類的官。外祖孟嘉做過征西大將軍。不過到了他的時代,家境已經衰落,所以他一生過著窮困的生活。他處在一個晉、宋易代的時期,政治的黑暗,階級斗爭的尖銳,民族矛盾的激化,都深深地影響著他。他青年時期懷有大志,但是后來和黑暗現實一接觸,便使這種思想發生了變化。中年時期為饑寒所迫,曾做過幾任小官。晚年時期完全過著躬耕的生活。陶淵明的作品,現存的有詩歌一百二十多首,散文六篇,辭賦兩篇。其中成就高的是描寫田園生活的詩歌,即所謂


 
推薦圖文
推薦文章
點擊排行
 
網站首頁 | 關于我們 | 聯系方式 | 使用協議 | 版權隱私 | 建議留言 |
sb指数是什么意思